ODS 1
Desde décadas atrás, com a ascensão tecnológica, muito tem se falado sobre a possibilidade de os seres humanos serem substituídos por máquinas em tarefas das mais complexas às mais simples. Essa visão é, em parte, causada pelo fato de que as máquinas, que antes apresentavam uma habilidade principalmente braçal e mecânica, cada vez mais adquirem “conhecimentos” baseados em inteligência artificial.
No cenário da tradução, softwares como os utilizados pela empresa especializada em tradução Protranslate atuam de maneira ágil, promovendo a translação de textos e livros inteiros de um idioma ao outro, com velocidade impressionante. E se você não têm conhecimento ainda, fique sabendo que as máquinas também possuem a capacidade de traduzir textos em formato PDF, ou seja, textos não editáveis, com certa facilidade.
Antes que você se assuste com a revolução das máquinas, você sabe como funcionam os sites para tradução de pdf?
Através de um sistema de OCR, sigla em inglês para Reconhecimento Óptico de Caracteres, como o nome indica, essa tecnologia reconhece os caracteres contidos em textos, imagens, documentos etc., transferindo a informação de imagem a texto por meio de reconhecimento ótico ou visual. Em outras palavras, seria como se um scanner pudesse ler e transcrever uma imagem.
A partir do reconhecimento do conteúdo textual do arquivo, a tradução começa. Os softwares especializados em tradução contam com sistemas de inteligência artificial que funcionam com uma base de dados que armazena informações previamente inseridas. A cada texto traduzido, novos vocábulos são apreendidos pelos softwares. Mas se engana quem pensa que as tecnologias são mais inteligentes que o saber humano. Vamos levantar alguns pontos:
- Os softwares utilizados foram desenvolvidos por nós, humanos. Fornecendo capacidade de facilitar e agilizar nosso trabalho ao armazenar as informações e palavras como um dicionário multilingue.
- Os bancos de dados contidos nos softwares são alimentados por centenas, talvez milhares de tradutores e estudiosos que fornecem e ensinam os vocábulos às inteligências artificiais e seus significados em diversos pares de idiomas.
- Os principais programas ainda não têm a capacidade de reconhecer e distinguir vocábulos de expressões idiomáticas, o que gera traduções literais que precisam ser verificadas e corrigidas, invariavelmente por um tradutor humano.
- A maioria dos sites e softwares disponibilizados não conseguem traduzir textos contidos em gráficos e imagens de arquivo em PDF.
Os principais e melhores sites de tradução em PDF utilizam softwares e programas de OCR e tradução sempre em conjunto com profissionais qualificados, em suas principais etapas: tradução, e em uma pós revisão textual. Estas ferramentas tecnológicas e humanas, quando aliadas, são o que garantem a qualidade e um excelente serviço de tradução. E portanto, ao menos por enquanto, nós não precisamos sentir nossos trabalhos ameaçados pela tecnologia, e sim usá-la a nosso favor. Como diria Isaac Asimov: “Eu não tenho medo de computadores. Tenho medo da falta deles.”
Relacionadas
ProTranslate.Net é uma plataforma de serviço que fornece traduções profissionais, rápidas e acessíveis para documentos por meio de sua interface online e fácil de usar. O ProTranslate permite que seus clientes obtenham uma cotação instantânea para que seus documentos sejam traduzidos e iniciem a tradução de documentos em minutos.